| Esti's profile"Quien tiene la voluntad...PhotosBlogLists | Help |
|
January 28 Nuestro primer punto... Y tras un partido épico, llegó la remontada...
Ioar-Campezo 2-2 Lakua
Y para haberles caído otros tantos... Una ola para la pichichi!!!
Este empate es un pequeño paso en la clasificación pero un gran paso en la moral del Lakua!!!!
Oe oe oe oe, oe oe!
Dicho lo cual, se depide
La chica de la manzana January 25 ElurraAzkenik elurra iritsi da Gasteizera. Elurra izugarri gustatzen zait.
Sortzen den kaos-a gustuko dut. Elur goizeetan nabaritzen den lasaitasuna ere gustuko dut: garajeetan geratzen diren autoak, jende gutxiago kaleetan...
Nire aurpegi gainean erortzen diren elur malutak gustuko ditut.
Elur ekaitzak aprobetxa ditzakegu mundutik dexkonexio txiki bat egiteko...
Izango naiz gauza hori guztiak gustatzen zaizkion munduko pertsona bakarra?? Espero dut ezetz!!!
January 16 TraductoresUno de los recuerdos de mi estancia en Bruselas, que más visibles tengo en mi cuarto, es una postal en la que aparece el Pitufo Gruñón. Es una postal de publicidad en la que anuncian un coche. Ayer me fijé en ella. Los Pitufos. ¡Qué grandes seres!. Los Pitufos. Y entonces me acordé: ¿cómo pitufos?. ¡Su nombre verdadero es Schtroumpf!. A mi cabeza vinieron las historietas de estos personajillos: "Voy a pitufar un rato". "¿Qué estas pitufando?"... bien, pues cámbiese la pseudopalabra pitufar por schtroumpf y tenemos las historietas de los pitufos en francés y alemán!.
¡Qué grandes estos traductores! Libraron a una multitud de niños de tener que hablar como si tuvieran una zapatilla en la boca. ¿¿Os imaginais a una panda de renacuajos intentando hablar como los pitufos-schtroumpfs?? Pues si ya es necesaria una traducción simultánea para una conversación cotidiana, imaginad la situación!.
En otras ocasiones, los traductores le han hecho un flaco favor al mundo del cómic: mira que cambiar el nombre de los incomparables Mortadelo y Filemón por los insulsos Clever & Smart alemanes...
Luego están los cambios de nombre debido a las pronunciaciones: Tintín, con el acento en la segunda "i" bien marcado. ¡Cómo en Bélgica no conocen a Tintín el abanderado del cómic belga?. Recuerdo una conversación con un autóctono del país, intentando hablar sobre Tintín. No me podía creer que no le conociera, "¿de qué galaxia viene este tío?, me habían dicho que los belgas eran un poco aparvados pero hasta este extremo...". Vale, igual era un problema de pronunciación, jeje, perdón por lo de aparvado... Taentaen, o algo así viene a pronunciarse el nombre del angelito...
Bueno... y ¿quién no tiene la imagen de sí mismo cantando la canción del increíble Inspector Gadget (Inspector Cacharro, si nos ponemos)?. Para aquellas infantiles y aún vírgenes mentes no existían otros idiomas que el propio, y por tanto, la canción del principio decía así:
Nananananá, Inspector Gadget
Nananananá, uh uh!
Pues siento deciros que no, que la cancioncita dichosa tenía letra y además en francés!. Aquí la teneis, para que a partir de ahora podais cantar algo con significado aunque no le veamos mucho sentido!.
Eh la qui va là
Inspecteur Gadget
Eh la ça va pas
Ouh ouh
Oh la je suis là
Inspecteur Gadget
.......
Por último, sólo me queda agradecer a los traductores, guionistas o comoquiera que se denominen, por no meter mano a esos encantadores seres que viven bajo el mar; los Snorkels, y no cambiarles el nombre a algo así como ¿"Tubos de bucear"?.
Dicho lo cual y esperando haberos recordado buenos tiempos, se despide,
La chica de la manzana. January 11 Y tú, ¿cómo ves la botella?Dicen que hay dos tipos de personas: los que ven la botella medio llena y los que la ven medio vacía. Yo personalmente no me identifico con esta dualidad. Soy de la opinión que dependiendo del momento y de la situación, ves las cosas de uno u otro modo. Sin embargo a la gente nos encanta clasificar: se es bueno o malo, trabajador o vago, buen conductor o mal conductor, OPTIMISTA O PESIMISTA, etc. Pues no, en mi opinión hay intermedios, por eso yo no me identifico con el contenido de una botella. Me gusta pensar que dependiendo de la situación se pueden ver las cosas de una manera u otra. Este post, por tanto, está especialmente dedicado a aquellos que se jactan de ser unos optimistas empedernidos, personas que de vez en cuando sacan de quicio a cualquiera y que casi con total seguridad en algún momento de la siguiente lectura se dicen a si mismos: "jode, pues es verdad" o "fijo!". Para ellos pues, presento (en inglés, perdón a algunos) la famosa LEY DE MURPHY.
MURPHY'S LAW Anything that can go wrong, will go wrong
Dicho lo cual, se despide,
La chica de la manzana.
January 10 ¿Año nuevo, vida nueva?Comenzamos un nuevo año, y como es frecuente, nos liamos a hacer la lista de los consabidos propósitos: dejar de fumar, hacer ejercicio, ponerse a dieta.... lo típico. Yo también he hecho una lista; pero no una lista de propósitos, sino una lista de objetivos. Y aunque lo parezca, NO es lo mismo. Lo que pretendo con esa lista no es ver si por casualidad, azar o gracia de los dioses, se cumple, sino intentar y trabajar sobre ellos para llegado el 31 de diciembre de 2007, verlos cumplidos.
Es dificil, porque a medida que pasan los días nos metemos en la rueda de la rutina, pero no es imposible, por tanto y ahora que todavía estamos a comienzo de año me propongo firmemente aplicarme en el tema.
Y ahora la pregunta del millón: ¿Cuáles son esos objetivos? Bueno pues, hacer ejercicio, ponerme a dieta y dejar de fumar, eso para empezar... No, hablando en serio, a vosotros os lo voy a contar! Hay ciertos objetivos confesables y otros inconfesables, pero cuando llegue nochevieja os revelaré aquellos que se hayan cumplido.
Según comienzo este blog, va surgiendo, esta vez sí, el propósito de escribir algunas líneas de vez en cuando y contaros un poco lo que se me pasa por la cabeza, esperando no aburrir, claro.
Dicho lo cual, se despide,
La chica de la manzana.
|
|
|